dairyはデイリーではない
商売柄、気になってしょうがないカタカナ表記 日本国内で流通しているカタカナ表記は、原音チェックされていません。元になる発音を無視したカタカナ語の氾濫、英語を教えている人なら皆、苦々しく思っていることと思います。例を挙げま […]
spoilerとは?
spoiler alertとは spoil "spoil"という単語の意味を知っていますか? 「ダメにする、ぶち壊しにする」 です。食べ物や作品を台無しにするという意味で、人間にも使えます。辞書を見れば、 spoiled […]
一発屋を英語ではどう言うの?
あの人 私はテレビを観なくなってだいぶ経ちますが、「あの人は今」みたいなのは今でもやっているようですね。「あの人」・・・、いつの間にかお目にかからなくなった人。時代を象徴する活躍をした人、活躍が短期間で消えてしまった人、 […]
英会話で混乱?総称のyouについて
英語の冠詞と総称のyouは鬼門 文法事項の多くは日本語と関連付けて説明できます。しかし、冠詞の"a"と"the"のようにどこまで行っても納得しきれない項目もあります。教えようにも教えきれない単元は存在し、文法偏重と言われ […]
英会話でaとtheはどのくらい重要なの?
aとtheの区別、そんなに気になりますか? まじめな読者の方であればあるほど、冠詞の用法を知りたいのではないでしょうか。ロイヤル英文法で勉強しろと言いたいところですが、説明が細かいし、時間もないしということで、さてどうし […]
英会話でaとtheをとっさに使いこなすズルい方法
aとtheをとっさに使い分けは開き直りで 名詞に不定冠詞"a"が付く場合と無冠詞場合でニュアンスがどう変わるのかというお話を投稿しました(その記事はこちら)。それに関連して、今度は不定冠詞の"a"と定冠詞の"the"につ […]
英会話で知っておきたいaの用法
「肉」をきっかけに"a"を知る 動物には"a"、肉は無冠詞 「昨日の晩ごはんは鶏肉でした」 と伝えるにはどう言えばいいでしょうか。パッと英文が浮かびますか? I ate a chicken for dinner yest […]
英語でコーヒーの濃い薄いをどう表すの?
私が大学生の頃、英語の授業で、ある学生が「薄いコーヒー」のことを thin coffee と言いました。「あれ、何か違う感じがするな」と思ったんです。「薄い」「濃い」と聞けば、多くの日本人の頭に浮かぶ英単語は thin( […]
英会話の難所、分詞修飾
分詞を形容詞的に使う? クリーム・ブリュレ(またはクレム・ブリュレ)はお好きですか?フランス語でcrème brûléeと書くそうです。この名前の意味を聞くと「焦がしたクリーム」だとのこと。実は、文法的には「焦がされたク […]


