2025年

一般表現
grope 手探りで探す、模索する、探りながら進む

■ゆっくり咲く花のように 才能や魅力がすぐには現れなくても、時を経て花開く人がいます。 ■今日の英語フレーズ grope (手で) 手探りで探す 模索する、探りながら進む [痴漢・セクハラ行為] 身体に触れる(使用注意) […]

続きを読む
定形表現または比喩
late bloomer 遅咲きの人

■ゆっくり咲く花のように 才能や魅力がすぐには現れなくても、時を経て花開く人がいます。 ■今日の英語フレーズ late bloomer 遅咲きの人、成長や開花が遅い人 📝例文 (1) He was a late bloo […]

続きを読む
定形表現または比喩
in full bloom 満開で、花盛りで

■咲き誇る花の美しさ 季節の訪れを告げる花々が一斉に花開く様子はこの表現で。比喩にも使えます。 ■今日の英語フレーズ in full bloom 満開で、花盛りで 📝例文 (1) The cherry blossoms […]

続きを読む
定形表現または比喩
There's no place like home. 我が家が一番。

■やっぱり我が家が一番 どんなに遠くへ旅しても、どんなに素晴らしい場所を訪れても、最終的に心が落ち着くのは自分の家。普遍的な感情のようです。 ■今日の英語フレーズ There's no place like home. […]

続きを読む
定形表現または比喩
home away from home 第二の故郷

■第二の故郷のような場所 旅先でも心からくつろげる場所、あるいは職場やカフェなど「ここにいると安心できる」と感じる空間です。 ■今日の英語フレーズ home away from home 第二の故郷(我が家)、まるで自分 […]

続きを読む
アメリカ英語・イギリス英語
homely [米] 見た目が冴えない [英] 居心地のよい

■同じ単語で違う意味!homelyの北米英語とイギリス英語の違い 英語には、同じ単語であっても国や地域によって全く異なる意味をもつものが少なくありません。そのひとつがhomelyです。アメリカではネガティブ、イギリスでは […]

続きを読む
一般表現
house-sitting 留守番アルバイト、留守宅の管理

■留守中の家を預かる文化 旅行や出張などで家を空ける際、信頼できる人に自宅を任せることをhouse-sittingと呼びます。 ■今日の英語フレーズ house-sitting 留守番アルバイト、留守宅の管理、家を預かる […]

続きを読む
定形表現または比喩
Help yourself to [何々] ご自由にお取りください。

■おもてなしの定番フレーズ 来客や同僚に食べ物や飲み物を勧める時に言う定番フレーズです。 ■今日の英語フレーズ Help yourself to [何々] ご自由に取って(お召し上がり)ください。 📝例文 […]

続きを読む
定形表現または比喩
Make yourself at home. くつろいでください。

■おもてなしの定番フレーズ 来客に対して、気軽にくつろいでほしい時に使う定番中の定番英語表現です。 ■今日の英語フレーズ Make yourself at home. くつろいでください。ご自由にお過ごしください。 &# […]

続きを読む
一般表現
mow the lawn 芝生を刈る、芝生の手入れをする

■定期的に庭を整える習慣 欧米、特にアメリカの郊外生活では、芝生の手入れはごく一般的な習慣です。 ■今日の英語フレーズ mow the lawn 芝生を刈る、芝生の手入れをする 📝例文 (1) I hav […]

続きを読む