pop the question プロポーズする、結婚を申し込む

■ポンッと質問?
軽い響きですが、内容は人生最大級のシリアスさです。
■今日の英語フレーズ
pop the question
プロポーズする、結婚を申し込む
📝例文
(1) John popped the question to Mary on Christmas Eve.
(クリスマスイブ、ジョンはメアリーにプロポーズした)
(2) Where and how are you going to pop the question?
(どこで、どんな風にプロポーズするつもりなんだ?)
(3) After five years of dating, she was thrilled when he finally popped the question.
(5年間の交際を経て彼がついにプロポーズし、彼女はとても感激していた)
💬フレーズ解説
pop the questionは「プロポーズする、結婚を申し込む」という意味のフレーズです。「質問を投げかける」という意味になりそうですが、英語では100%「プロポーズする」という意味になります。proposeとも言いますが、pop the questionは少しカジュアルな響きになります。
このフレーズでは、a questionではなく、定冠詞がついたthe questionであるのがポイントです。theがあることで「例のあの質問」となります。恋人たちの間で「あの質問」と言えば、もちろんWill you marry me? (結婚してくれますか?) なのです。
また、動詞popには、シャンパンのコルクが「ポンッ」と抜ける時のような、何かが飛び出すニュアンスがあります。ここぞというタイミングでプロポーズする緊張の一瞬を、popという短い響きが表現しているのだと考えられます。
結婚を考えているというお友だちがいたら、Are you ready to pop the question?と背中を押してあげてみてもいいかも。
🎧音声で確認
■5秒英単語
finger
(指)
fingerは「指」ですが、「親指」のthumbとの区別を知っておきましょう。thumb (親指) は、解剖学的にはfingerのひとつですが、日常英語ではfingerとthumbは区別して使います。手についているのはfour fingers and one thumbだという認識です。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

